Skip to main content
[nectar_slider location=»Home Header» flexible_slider_height=»true» full_width=»true» overall_style=»classic» parallax=»true» slider_transition=»slide» button_sizing=»regular» slider_height=»600″ min_slider_height=»450″ phone_header_font_size=»42″ tablet_header_font_size=»50″ tablet_caption_font_size=»26″ phone_caption_font_size=»22″]

Servicios lingüísticos integrales en portugués.

Traductora profesional nativa, formada en Filología Portuguesa, con 10 años de experiencia. Además de mi lengua materna, el portugués es mi herramienta de trabajo.

Puede ponerse en contacto conmigo sin ningún compromiso a través del formulario de contacto. Estudiaré su proyecto y le presentaré una estimación de tiempo y un presupuesto ajustado a sus necesidades.

Servicios

[text-with-icon icon_type=»font_icon» icon=»icon-compass» color=»Accent-Color»]

Amplia experiencia y especialización

A lo largo de mi recorrido profesional, he traducido diferentes tipos de textos, pero sobre todo estoy especializada en las siguientes temáticas: general, gastronomía, publicidad, turismo, moda y cosmética, contenidos para RRSS. Colaboro con un gran número de agencias de traducción y también con clientes directos de distintos sectores.[/text-with-icon][text-with-icon icon_type=»font_icon» icon=»icon-briefcase» color=»Accent-Color»]

Calidad, fiabilidad, confidencialidad

Ofrezco servicios de calidad y un trato cercano y personalizado a mis clientes. Cuido las entregas de documentación al detalle y los plazos estipulados, así como los acuerdos de confidencialidad, si procede.[/text-with-icon][text-with-icon icon_type=»font_icon» icon=»icon-laptop» color=»Accent-Color»]

Software y tecnología

Para garantizar un trabajo de calidad, utilizo las herramientas de traducción asistida (CAT tools)  más actuales, pero el resultado será siempre una traducción humana apoyada por la máquina, nunca al revés..[/text-with-icon]

[clients columns=»5″ carousel=»true»][client image=»9733″ title=»Client» id=»1480359480-1-57″ tab_id=»1480359652280-8″ name=»El Corte Inglés»] Click the edit button to add your testimonial. [/client][client image=»9734″ title=»Client» id=»1480359480-2-37″ tab_id=»1480359652379-3″ name=»Le Creuset»] Click the edit button to add your testimonial. [/client][client image=»9735″ title=»Client» id=»1480360014661-0-3″ tab_id=»1480360014668-7″ name=»Enoarquía» url=»http://www.enoarquia.com»][/client][client image=»9741″ title=»Client» id=»1480361251795-0-8″ tab_id=»1480361251804-3″ name=»Cartuxa»][/client][client image=»9737″ title=»Client» id=»1480361274239-0-1″ tab_id=»1480361274242-5″ name=»Grupo Vitor Sobral»][/client][client image=»9738″ title=»Client» id=»1480361721392-0-8″ tab_id=»1480361721395-5″ name=»Variopinto Producciones»][/client][/clients]
[heading subtitle=» Servicios lingüísticos integrales en portugués de calidad profesional.»]

Servicios de traducción

[/heading]

Traducción

Traducción de español e inglés a portugués y de portugués a español de textos de carácter general o especializado. Antes de aceptar su proyecto, analizaré el texto a traducir, trabajo solamente con temáticas en las que pueda desenvolverme cómodamente a nivel lingüístico.

Revisión y corrección

10 años de experiencia en revisión ortotipográfica y de estilo para editoriales. Realizo también revisiones de traducciones de español e inglés a portugués. Asegúrese de que su texto en portugués esté perfectamente correcto y fluido.

Transcripción

Servicios de transcripción de audio o vídeo, en portugués y en español. Este servicio puede incluir o no la traducción del mismo texto, según sus necesidades. Y si necesita una locutora nativa de portugués, presénteme su proyecto, quizás soy la voz que está buscando.

Traducción del español al portugués

Traducción profesional de español a portugués

Traducción del inglés al portugués

Traducción profesional de inglés a portugués

Experiencia profesional

[testimonial_slider style=»multiple_visible» color=»default» autorotate=»3800″][testimonial image=»9785″ title=»Testimonial» id=»1480889189149-0-6″ tab_id=»1480888997331-6″ subtitle=»Agencia Sopa de Letras» quote=»Traducción y revisión de textos de temática gastronómica. Gestión de proyectos de traducción para restaurantes, hoteles, bodegas…»] Click the edit button to add your testimonial. [/testimonial][testimonial image=»9786″ title=»Testimonial» id=»1480888810-1-55″ tab_id=»1480888997331-6″ subtitle=»The Online Video Studio» quote=»Traductora y Locutora de Portugués. Traducción y locución de vídeos de youtube para niños.
Proyecto «O Mundo Pinypon«.»] Click the edit button to add your testimonial. [/testimonial][testimonial image=»9788″ title=»Testimonial» id=»1480889190762-0-7″ tab_id=»1480888997331-6″ subtitle=»Le Creuset» quote=»Traducción al portugués de los contenidos para redes sociales, newsletters y web de Le Creuset España/Portugal.»] Click the edit button to add your testimonial. [/testimonial][testimonial image=»9791″ title=»Testimonial» id=»1480960148012-0-8″ tab_id=»1480960148018-10″ subtitle=»NoWordLost» quote=»Colaboración con la plataforma de traducciones NoWordLost como traductora y correctora de español > portugués.»][/testimonial][testimonial image=»9792″ title=»Testimonial» id=»1480960358443-0-0″ tab_id=»1480960358450-3″ subtitle=»Bubok Publishing» quote=»Colaboradora freelance en la plataforma de autoedición Bubok. Trabajos de revisión/corrección ortotipográfica de portugués europeo.»][/testimonial][testimonial image=»9797″ title=»Testimonial» id=»1480960787547-0-9″ tab_id=»1480960787553-5″ subtitle=»edita-me» quote=»Trabajo de revisión y corrección ortotipográfica de libros en portugués antes de su publicación.»][/testimonial][testimonial image=»9798″ title=»Testimonial» id=»1480960840888-0-8″ tab_id=»1480960840892-10″ subtitle=»Club Atlético de Madrid» quote=»Intérprete freelance portugués-español en partidos de UEFA Champion League entre el Atlético de Madrid y Oporto.»][/testimonial][/testimonial_slider]

Formación
académica.

La formación es la base de cualquier profesional, pero no es suficiente, sobre todo en los tiempos que corren, en que lo que hoy es novedoso, mañana está desactualizado. Por eso es tan importante la formación continua, la constante actualización y conocer los avances de las tecnologías de apoyo a la traducción. La máquina no sustituye al hombre pero, sin duda, le ayuda.

Tradução e Tecnologias de Informação Linguística.

Camões Instituto da Cooperação e da Língua
Octubre 2016  →  Actualidad

Curso de Corrección, Estilo y Variaciones del Español.

Universitat Autònoma de Barcelona
Febrero 2016  →  Mayo 2016

Diploma de Español Lengua Extranjera. Nivel Superior.

Instituto Cervantes
Febrero 2008

Licenciada, Estudos Portugueses / Filología Portuguesa.

Faculdade de Letras da Universidade do Porto
Febrero 2001 → Mayo 2005

Más de

[milestone color=»Extra-Color-3″ effect=»count» number=»12000000″ subject=»Palabras traducidas» number_font_size=»62″]

Sobre mí

Puedo decir que soy, sin duda, ibérica. En mi corazón hay dos ciudades, la que me vio nacer y crecer, Porto, y la que me ha acogido en los últimos años, Madrid.

He tenido la suerte de saber desde muy pronto que quería dedicarme a las letras, los idiomas y los libros han sido siempre dos de mis pasiones. Trabajar en lo que me gusta es algo que me hace sentir muy afortunada, al final, como dice la sabiduría popular, el que por su gusto corre, nunca se cansa.

Formulario de contacto

No dude en ponerse en contacto conmigo, sin ningún tipo de compromiso. Puede hacerlo por correo electrónico o bien desde el siguiente formulario. Gracias.

    Acepto la Política de Privacidad

    Centro de preferencias de privacidad